摘要

著名翻译家许渊冲先生提出了"三美论"(意美、音美和形美)的翻译原则,并在此理论基础上,采用"三化法"(浅化、等化和深化)翻译了毛泽东的多篇诗歌。许渊冲先生翻译毛泽东创作的《五律﹒挽戴安澜将军》,采用浅化、等化及深化的翻译方法,使得译诗将原诗的诗意传达到位,且译诗采用韵体诗的格式,音律朗朗上口,形态结构与原诗相近,译诗句子和原诗词句在长短对应上基本一致,实现了"三美"的翻译原则的要求。

全文