摘要

在现代通讯时代,为了及时传达国外信息,变译受到人们越来越多的青睐,编译、摘译、缩译、译述、译介等变译形式几乎随处可见。既然是变译,译者就有权利根据读者的需要对原文进行变通处理,有权利凸显原文中的某些内容,也有权利忽略原文中的某些信息。但是万变不离其宗,无论采用何种变通形式,都应遵循起码的规则,仍然需要一定的标准.变体译文的信息忠实,变体译文的效果忠实等问题应该受到重视,否则,可能导致对原文的歪曲,甚至以讹传讹。

  • 单位
    四川外国语大学