《淮南子》中“倾宫”高诱注释认为“倾”通“顷”,取“宫满一顷田”之意;“旋室”高诱注为旋转之室;“瑶台”为摇动之台。查考文献,“倾”亦作“琼”,“旋”亦作“璇”,“瑶”亦作“摇”。“琼”“璇”“瑶”都是玉的美称,用玉来形容宫室、楼台、车驾之美符合古代的文化传统。且“倾宫”当“宫满一顷田”讲,不符合古代汉语的语言习惯。