摘要

胡庚申教授的生态翻译与许渊冲教授的"三美"理论是目前翻译学界重要的翻译理论成就,针对上述成就,学界已经进行了充分的尝试与讨论,获得了丰厚的成果。然而在音乐翻译领域中,这两种理论仍未发挥其全部优势,且对于音乐文本的翻译而言,忽略音乐美学的特征也将使其失去原有的艺术色彩。文章提出在音乐美学观照下"乐美"观点在音乐翻译中的重要性,并以实际翻译作品为例讨论生态翻译、"意美""乐美"对音乐翻译的优势。

  • 单位
    天津音乐学院