摘要

在国家中心城市武汉蓬勃发展、向国际化都市迈进的背景下,人们着手于对武汉美食翻译的研究,旨在对外宣扬武汉饮食文化。该文把部分热门武汉美食、烹饪方式的翻译当作研究对象,按名称、用料等特征,查阅了多个参考文献,列举了典型翻译示例,揭示了武汉美食翻译里常出现的问题,在胡庚申教授的翻译适应选择论指导下,尝试从"语言维""文化维""交际维"三个维度探索出三个较为适用的翻译方法,希望引起翻译界人士对武汉美食翻译方法的关注与探索。