作为中医四大典籍之一的《黄帝内经》一直备受历代医家的重视,具有极高的海外传播和推介价值。本文在分析《黄帝内经》中"气"系词语源流的基础上,从中医药文化层面梳理其主要类型,并通过实例,探讨各类"气"系词语的翻译策略,主要包括音译+文内括号注解、释译、深化注释、意译等,以期对中医典籍特色话语的译介有所裨益。