摘要

商品包装中文字设计部分的翻译直接影响商品信息在目的语国家的传递,影响着用户的购买欲望。当前,在对商品包装中的文字内容进行翻译时,存在诸多问题,同时对中西方文化差异缺乏重视,加上部分翻译人员自身专业水平较低,且职业素养不够高,导致译文文本生硬,出现误译、错译的情况,无法全面准确的传递商品信息。本文简要分析了商品包装中文字翻译存在的问题,并结合交际翻译的相关理论,对商品包装文字部分的翻译技巧进行了探索。

  • 单位
    青岛酒店管理职业技术学院