摘要

中国古典诗词体现了中华文化博大精深的特点,直到今天仍被广泛使用,习近平在国内外讲话中屡次引用中国古典诗词,巧妙地与会议主题结合,不仅深化了主旨,还为中国文化走出去打开了一个新的局面。从目的论视角出发对比分析习主席讲话中引用的诗词的不同译文发现:政治外宣语境下的中诗英译有其不可忽视的独特性,在传达原诗基本内容的基础上,政治外宣语境下的译文更需要通过连贯的、交际性强的译文跨越不同文化壁垒从而最终达到服务政治意图的目的。