摘要

由对病句"我现在正在是留学生(呢)"的修改和病因的研究,本人发现留学生在创造性使用"是"的过程中容易直接套用英语的语法特点,忽略汉语"是"的特殊性质,认为汉语的"是"和其他的动词是一样的,对动词的分类不甚了解,不清楚动词小类会影响动词与修饰语的搭配。