语言迁移指的是学习者在用外语交流时,通常借助母语来表达思想。而归化则强调,以目标语言为媒介展现给读者的源语言文章的思想和观点应该尽量地道,尽量符合目标语言读者的阅读习惯和思维模式。虽然翻译界一直强调从归化到异化这样一个发展趋势,但是从学术论文汉译英的角度出发,鉴于学术论文的准确性和唯一性,归化与迁移的共同运用才是一个最优技巧。