中国法律文本的英译对于中国法律思想的传播十分重要。法律英语的准确性让法律具备了无上的权威,从而保障了法律效力的充分发挥,而其模糊性也不可避免地出现在法律英语中,与法律语言的准确性相辅相成以消除法律的缺陷,其中也大量运用于中国刑法文本的翻译。因此就模糊性用语在刑法的英译文本中的运用是否准确做了分析,希望能够达到规范法律语言翻译的目的。