摘要

《道德经》作为中华传统文化的优秀出版物,如何在西方世界实现准确翻译与广泛传播,是我国对外文化输出所关注的重要议题。然而,囿于文化差异等多种原因,《道德经》的海外传播路径并非畅通无阻。针对此情况,可以从文化语境的"高低差异"、语言符号的"旁见侧出"以及宗教思维的"刻板印象"着手,深度剖析其在西方世界译介的传播困境,并围绕加强文化共振、建立对话思维、创新传播形式三个维度为《道德经》的海外传播提供致思路径,从而增强中华文化的吸引力与感召力,实现促进各国文化交流互鉴、维护人类文明多样性的客观需求。