摘要

向世界介绍中国,让世界了解中国、理解中国是当代中国翻译人义不容辞的责任;党政文献翻译和国际传播作为讲好中国故事、促进文明交流互鉴的组成部分,其重要性不言而喻。本文通过访谈前外交部外语专家陈明明大使,厘清党政文献的概念,综合分析其语言特征,考察其译名,探究其译法,希冀为党政文献翻译和国际传播的做深做实提供借鉴。