摘要

<正>在世界不同的文化中,相同颜色和联想的文化意义可能不同。俄文中的"белый"与汉语中的"白"的意义在一定程度上是对等的,但由于汉民族与俄罗斯民族各自的历史及相异文化背景,它们又有着不对等的情感意义。1引言在语言结构的各个要素中,词汇是与我们社会之间的联系最密切,对社会的反映也最为灵敏的一个要素。我们生活在这个五光十色的大千世界中,不同的颜色带给我们的情感共鸣与联想也是不同的,"胭脂、竹青、檀、赤······"汉语中有着丰富优美的颜色词,这些颜色词不仅表示着一种颜色,我们更能从这些颜色词中触摸感受到汉文化的温度,同样