摘要

在生态翻译学视角下,“生”这一充满中国哲学意义的概念成了贯穿理论架构始终的核心。21世纪之初,胡庚申教授首创性地提出“翻译适应/选择论”,根据胡教授的理论,“四生”之间不仅是递进上升的,更是无限循环、持续飞跃的。这样一种有机的往复中,“化生”与“尚生”这两个环节,既是终点也是起点,无疑是整个翻译文本重生过程的重中之重。因此,如何在“尚生”阶段实现文本内生态环境构建自然成为生态翻译学进一步发展的必要研究课题。

全文