文化负载词“志”是中医中的重要概念,关联“神志”“情志”两种学说,但“志”的概念界限不明确,易产生语义偏差。故选取三个代表性译本,在对“志”的义项分类后,探究其中“志”的英译策略和内涵传递效果,并结合关联理论,探讨“志”获取最佳语境关联的翻译策略和方法,从而为中医药文化负载词的英译提供新思路,助力中医药文化的海外传播。