摘要

本文以纽马克翻译理论为理论基础,阐述政治类文本翻译中中国特色词汇的翻译。根据纽马克推出的文本类型可知,官方文献、报告可归为表情性文本,应多采用语义翻译。本文通过对《十九大报告》中中国特色词汇的实例分析,寻求语义翻译在中国特色词汇中的应用策略以及与交际翻译的灵活应用。