摘要

<正>亚美尼亚裔美国作家威廉·萨洛扬,擅长以富有人情味和幽默感的笔调,描写善良天真的小人物,他的作品虽然在今天已不太受读者关注,但在中国现代文学作家中,却颇有口碑。"纯任自然,不事雕琢,语言活泼,人物生动",语言学家吕叔湘先生翻译的第一部文学作品,即萨洛扬的小说集《我叫阿拉木》。吕先生晚年回忆说这本书是在叶圣陶先生"督促之下完成的",叶先生在《读后记》中写道,吕先生的译稿他仅读了三篇,便"仿佛尝了一种新鲜的异味,爱不忍释"。