摘要

随着经济全球化的发展和我国综合国力的提升,我们对外交流不断加强,翻译就成为对外交流的桥梁。翻译中的中国特色词是高文化负载的语言,中国特色词在现代汉语中非常活跃,是传播我国政治、经济、文化等国家特色的重要载体。中国特色词的翻译需要做到等值等效、译名统一和表达准确等,方能达到良好的翻译效果。中国特色词翻译的规范化是翻译实践中长期存在的一大难题,文章从建构主义翻译学的视角探析了中国特色新词的翻译,找出了适合的翻译策略。