本文以庞德的诗歌翻译语言观为基础,结合儿童诗的特点,分别从音乐美、意象美、意境美三方面探讨了英美儿童诗翻译应注意的基本问题,指出儿童诗的翻译应从整体着眼,在语言的处理上灵活变通,"儿童味"才是译者的主要着眼点。