翻译教学的重要目标之一就是提高译者的双语转换能力,其前提是对翻译思维的认知研究。本文从认知语言学的运动事件理论出发,分析我国目前翻译教学的现状,认为该理论在教学过程中可以帮助学习者摆脱语言的束缚,进行主体性翻译。在此基础之上,以句型结构为研究基础,提出图形、背景、运动、路径、方式为纵轴,双语转换能力子能力为横轴的交互式翻译教学模式尝试。