摘要

在教学英语之中,语言关联着语境,二者联系紧密。在教学英语翻译的课程之中,应当对语境的解释性和制约性充分考虑,引导学生对文化语境的含义不同进行理解,将文化意境融入翻译之中,使群体的语言行为、心理特征和生活习惯在翻译的文章和句子中体现出来,并能对源语所载明的文化特定含义和思想忠实地还原,进而使英语翻译的教学质量实现较好地提升,对英汉两种语言不同和文化不同的交流与融合加以促进。