《黄帝内经》是中医四大经典之一,其译作对于中医药文化走向世界具有重大意义。当下学者对于《黄帝内经》中术语、文化负载词、英译比较研究众多,但对译者行为批评研究甚少。该文选取李照国的全译本《黄帝内经》,以“求真-务实”译者行为连续统评价模式为指导,对译者求真行为、务实行为及译者行为合理度进行了评析。经研究发现,李译本的译者行为偏于“求真”,符合“求真为本,务实为用”的一般性行为规律。