名词化作为语法隐喻的主要达成手段,是书面语体的显著特征之一,在科技语篇的语篇建构中发挥着重要作用。文章以语法隐喻理论为基础,结合翻译实例,探讨科技语篇中的名词化现象及翻译策略。研究发现,名词化结构能有效增强科技语篇的信息性和客观性,在进行汉英翻译时,译者需充分考虑英汉两种语言的不同特点,合理运用名词化结构,以实现语篇的有效翻译。