谚语是人们经过长期使用而提炼出来的语言精华,受各自文化的影响,英汉谚语在表达和寓意上是有差异的。本文基于文化视角,结合文化语境顺应论,比较英汉谚语的思维和表达差异,将文化分为表层文化和深层文化,探究不同文化层次下英汉谚语翻译方法和策略的选择,旨在为今后谚语的翻译提供一些参考。