摘要

在语言的发展过程中,因为历史和文化而使得语言原本的意义发生变化是一个很普遍的现象。日语中"貴様"一词在历史上的发展分为四个阶段,战国时代:在武家书信等中作为第二人称的代名词被使用,这时期正如其字面意思一样,是个"尊贵"的称呼。江户时代后期:作为口语使用,逐渐淡化了尊敬的意思。明治、大正时期:下级士兵之间互相称呼对方时使用。昭和时期、战前:军队中的部分上级军官用来辱骂下级士兵,于是逐渐以看不起对方的形象被固定了下来。总的来说,"貴様"因为历史等原因由武士阶层使用的书面语降格到一般平民也可以使用的口头语,之后使用对象也从地位更高的人,逐渐变为同等或是身份地位比自己更低的人,从原本的尊称变为蔑称,感情色彩也从褒义变为贬义。