摘要

近年来,翻译书评书写实践者队伍不断壮大,而对其现状进行分析与研究的学者却屈指可数。翻译书评研究一直处于一种时断时续、时隐时现、几乎"被人遗忘的角落"。究其根本原因,与翻译书评概念不明不无关系。概念明确,是正确思维的首要条件,任何具体学科的发展都必须建立在自身概念明确的基础之上,翻译书评与翻译书评学的发展也不例外。因此,文章基于近十年来翻译书评研究现状,着力探讨翻译书评是什么,它有哪些基本特征,可以如何分类等,以期推进翻译书评及其学科进一步向前发展。