摘要

翻译是一种等值替代,即意义、信息之传达,是把在一定语言环境下的一种语言所表达的意思用另一种语言文字表达出来,它可以当作一门专门的学问研究,也可以当作一种语言的艺术被人们解读。文章阐述国内翻译图书行业现状,分析翻译图书步骤中可能会影响图书翻译质量的问题,并据此从政府、出版社和翻译工作者个人等角度提出改善翻译图书行业状况的具体策略,以为我国图书翻译事业更好发展提供参考。