摘要

众所周知,英汉词与词之间无法实现真正的对等,尤其在小说翻译中,英语重形合,必须依赖关联词等某些语言形式表达其句子的语法语义及逻辑关系,而汉语重意合,无需如此。基于此,本文具体探讨小说翻译中增减译法的运用,以向读者传达出原作的写作风格及文化特色。