<正>在跨文化的全球背景下,新闻翻译成为了公众获取外界实时信息、了解外界看法和评论的重要渠道,而翻译作为一种跨文化的交际行为,将一种文化所包含的信息和观念进行转换的时候,必然会带上自己的价值判断,因此也就不可避免地打上了意识形态的烙印。自勒菲弗尔的“操纵论”之风刮向中国,一些国内学者也认为意识形态在翻译中起着举足轻重的作用,不同情况下的翻译选择也体现了利益相关者的意识渗透。一、意识形态的定义意识形态是在某一特定时间,政党、职业内的人对