摘要
跨文化胜任力是商务译才的核心素养之一,主要框架要素有商务文化认知能力、商务文化移情能力、跨文化商务沟通能力和跨文化再创作能力。译学的"体认"转向为商务译才跨文化胜任力培养打开了全新思路。研究者基于体认翻译学和体验学习理论,探索出从具身体验到概念抽象,到理性认知,再到知识建构,最后回归具身体验的商务译才跨文化胜任力体认规律,是为商务译才跨文化胜任力体认培养理据。翻译教师可通过跨文化体验活动在场化、翻译教学情境项目化、文化隐性课程问题化三个途径,有机融合跨文化体认机制习得和语言转换技能训练,提升商务翻译人才的跨文化沟通与创新能力。
- 单位