摘要
系统功能语言学自上世纪六十年代创立以来,得到了蓬勃发展,其应用范围非常广泛。本文试图将系统功能语言学与翻译相结合,通过运用及物性理论对《静夜思》及其三个不同的英语翻译版本进行过程分析,来发现不同版本的翻译效果,以揭示及物性选择对翻译的的重要性。
- 单位
系统功能语言学自上世纪六十年代创立以来,得到了蓬勃发展,其应用范围非常广泛。本文试图将系统功能语言学与翻译相结合,通过运用及物性理论对《静夜思》及其三个不同的英语翻译版本进行过程分析,来发现不同版本的翻译效果,以揭示及物性选择对翻译的的重要性。