摘要
《红楼梦》各版本之间存在大量异文,在部分异文词语或短语的去取方面,《红楼梦》(中国艺术研究院红楼梦研究所校注本第3版)不尽合理,如庚辰本中的“吊在”“拉臊”“压韵”“巨眼”等词在同时代小说中都有运用;庚辰本中“管家两个娘子”与梦稿本、蒙府本、戚序本等本中的“两个管家娘子”虽然语序不同,但都符合当时语言习惯,因此不必依参校本校改。一些词语或短语如“昏眊”“内造点心”“没了捆儿”“饶”等的释义不妥,参以同时代小说语料、方言等有修订空间。
-
单位平顶山学院