摘要

陶瓷作为中华文化的一颗明珠,在文化交流中,具有向国际展示其风采的作用,陶瓷术语中文化负载词翻译策略的选择问题,凸显出其重要性。为达到文化负载词信息传达的期望效果,本文从翻译目的论角度对陶瓷术语中文化负载词翻译进行了探讨、对比和分析。研究发现,译文如以文化宣传为目的,宜采用异化翻译策略;以商业营销为目的,则宜采用归化策略。

全文