统一规范的交通双语服务是国际化城市建设的必然要求,而长株潭地区作为全国重点城市群,其交通系统双语服务却未达到应有水平,这一问题理应予以充分关注。以对长株潭地区15个交通站点实地调研获得的第一手资料为语料,发现各站点双语译文存在的典型问题——即因外语水平不足产生的语言错误和因文化差异造成的理解失误,再结合功能对等理论、翻译目的论、跨文化交际理论进行分析与纠错,并针对制作过程、服务过程、社会监督等环节提出可行性建议。