摘要

在全球文化融合的背景之下,影视作品极大地丰富了人们的生活,成为文化传播的媒介之一。文章以电影《喜福会》为例,基于影视翻译的特点,探讨了"归化"和"异化"策略在影视作品翻译中的应用,旨在帮助读者更好地了解中美文化差异,培养跨文化交际意识,从而达到跨文化交际的目的。