摘要

文化专有项是翻译的一个难点,特别是对于小说而言更是如此。本文结合鲁迅小说人名类文化专有项、民俗类文化专有项、固定习语类文化专有项翻译中存在的问题,提出如下的解决建议与方法:扩大文化交流、添加评价性介绍、构建文学语境、借鉴与创新传统的翻译方法。

  • 单位
    攀枝花学院