语言是人类立足"体认观"与世界互动的产物,"体"(互动体验)和"认"(认知加工)是意义概念生成内核。认知翻译观内化翻译为基于意义理解的认知体验活动,突破"语言中心主义"窠臼,前景化认知机制、意义潜势、社会文化语境。政治文本翻译亦渐有认知化趋向,"政治等效+"框架下,援引认知翻译"四观"为理论视点,借跨学科多维度研究视野,拟提出"政治等效+认知趋同"复合翻译标准(PECC),反溯政治文本翻译本质。