摘要

纽马克翻译理论主要包括文本理论、语义理论及交际理论,按照纽马克理论的种类划分,文学作品属于表达型文本,故应运用语义翻译方法。通过对纽马克翻译理论的分析,以《The Thorn Birds》为例,分别选取了《The Thorn Birds》中的两个典型段落,以此来深入探究基于纽马克理论的具体翻译策略,旨在能够通过详细的案例,为其他小说翻译提供参考依据。

  • 单位
    三门峡职业技术学院