摘要
无本回译是一种非典型意义上的回译形式,是指译者将作者运用外语(本文指英语)创作的中国题材作品(即异语作品)回译成汉语并返销给中国读者或汉语读者的行为或这一行为的结果。近年来,无本回译现象逐渐引起学界关注,虽然在无本回译定义及范畴界定、异语写作者及其作品分类、无本回译及其相关研究等方面已有所建树,但还有较大拓展空间:(1)无本回译概念界说及范畴界定研究还可以有所作为;(2)继续个案研究同时,对整体异语作品无本回译的共性和个性研究有着很大拓展空间;(3)在无本回译的运作机制、文化间性、文本间性、原则策略、评价标准等方面的系统研究和理论思考仍然大有可为。
- 单位