英语文学翻译中的文化差异是摆在东西方文学翻译界的一道固有的鸿沟,由于中英文化差异较为明显,在翻译过程中,文化差异处理技巧就显得特别重要。文化差异,首先体现在读者的理解方面,尤其是思维惯性和生活习性,同样的事物对不同地区的读者来说,可能甚至是意义完全相反的。本文试从地域与生活习惯、思维与心理联想两个大方面分析东西方文化差异产生的原因,进而对文学翻译中文化差异的处理方法进行了小结。