摘要

“翻译”作为一大工种类别,其工作目的在于促进不同国家之间的深入交流。英汉翻译工作推动了我国政治、经济、文化等多方面在国际上的发展。中国的母语为汉语,而汉语与英语之间在理念上存在着较多的差异,因此,大多数翻译工作者在日常工作中,都会受到母语——汉语的影响。除此以外,众多学习者也会如此,故而“中式英语”问题在国人英语学习中频频出现。研究“中式英语”问题,有助于研究者深刻把握“中式英语”的各种表现形式,从而针对不同的文化背景,在语言迁移与思维层面归纳出“中式英语”产生的原因。本文通过实际翻译案例,客观看待“中式英语”问题。

  • 单位
    山西财贸职业技术学院