摘要

文化负载信息是根植于某一特定文化中的词汇和表达形式,有其特定的内涵意义和语境依赖性,在其他文化中找不到完全的对等物。本文试从关联翻译理论的角度,结合英汉,汉英翻译的实例,分析译者如何在两轮明示-推理过程中,找到原语与目的语之间的最佳关联,一种阐释性相似,实现文化负载信息的可译。

  • 单位
    仰恩大学