摘要

本文关注外宣翻译中译者的主体性问题,探讨外宣翻译中译者主体性的主要表现形式——创造性翻译问题。本文提出正确地发挥主体性要求译者避免过分张扬与过分克制两个极端,正确发挥主体性进行有效的创造性翻译。

  • 单位
    福州外语外贸学院

全文