摘要

鉴于翻译活动的复杂性和广义上译者行为的存在,有必要构建译者行为批评“行为-社会视域”“译者中心”和“社会中心”双中心平衡的评价系统。为此,本文讨论了评价系统的构建动因、“译者中心”和“社会中心”双中心评价系统的学理性及其平衡性,充分展示系统构建的必要性和可行性,最后结合新时代文化传播的需求,以菜谱“译出”为个案,运用译者行为批评“行为-社会视域”双中心评价系统进行了有效分析。