摘要

汉译英语电影片名的翻译不仅需要译者把握语言层面的转换,更需要注重文化意象的传递。本文基于文化意象概念,分析探讨中西方文化意象的差异,并运用大量实例从文化意象出发,指出译者通过重构与转换等翻译策略,都能将文化意象最大程度地传递。