大语言模型对翻译的处理能力日渐增强,翻译教学不应忽视这一技术的应用。基于受控汉语规则,进行译前编辑模块教学,详细分析学生对具体受控汉语规则的应用情况与原因,考查学生是否能够通过译前编辑提升机器翻译质量。90%以上的学生对译前编辑持积极态度,但只有部分学生能够有效进行译前编辑。学生汉语编辑能力不足是受其长期形成的汉语思维与表达习惯影响。在今后翻译与译前编辑教学中,应重视汉英语言对比、特定体裁的风格对比,重视受控语言规则的应用。