摘要

《中国文论:英译与评论》凸显出宇文所安对于中国文学思想中的理论化追求,在中西文学批评文本比较中呈现了明显的欧美文化主导倾向。宇文所安对中国文学理论的文本细读乃是其文学史观生成的必由之路。他并非一定要在中国发现文学理论,而是希冀弄通文学文本的文化语境及文学理论与文学文本的关联性,如此他在进行文学文化研究时,就会以中国文学思想为参照而更为得心应手。宇文所安通过翻译并解读中国文学理论为自己的文学史研究插上了理论之翼。