摘要

本文从翻译界对翻译方法中直译和意译的历史演变出发,尝试对这两种方法及其相关的说法进行逐一梳理,并以英语习语汉译为例,探讨直译和意译在翻译具体实践中的不同侧重,以期使译者在翻译过程中对本国与异邦文化的交流与传承加以重视。

  • 单位
    郑州升达经贸管理学院