本文试图指出米芾《经宿帖》长期以来存在的误读现象,并对其进行重新解读。其中的主要观点包括:米芾与龚夬交换砚山是为赠别留念;二人互赠砚山的经历,则为我们勾勒出其时砚山文化深入士夫生活的真实情状;帖中“定夌”一词不应释作“定交”,“定夌”即“定绫”,定绫产于河北定州,其误读在很大程度上是源于后人对定州丝织业曾高度发达的历史之茫昧等。